Apie mus Vertimo paslaugos UŽSAKYTI Specializacija Esminė informacija Karjera CV Kontaktai

Vertimas žodžiu


Vertimas žodžiu – tai vertimo procesas, kurio metu iš vienos kalbos į kitą išverčiama žodinė žinutė. Vertėjas tiesiogiai kontaktuoja su kalbančiuoju ar auditorija. Vertėjas neturi laiko ilgai aiškinti ar ieškoti geriausiai atitinkančio vertimo, specifinės terminologijos ir kt. Šiuolaikiniai vertėjai turi nuodugnių kalbos žinių, reprezentatyvią išvaizdą, gerų bendravimo įgūdžių ir teminės kompetencijos apie atitinkamą dalyką. 

Baltic Translations teikiamos vertimo paslaugos:
  1. Nuoseklus vertimas žodžiu.
  2. Sinchroninis vertimas.
  3. Vertimas lydint klientą.
  4. Vertimas pašnibždomis.
1. Nuoseklus vertimas žodžiu

Šios rūšies vertimas vyksta vertėjui nuosekliai perteikiant pranešimą iš vienos kalbos į kitą. Verčiama per pauzes, kurias daro kalbantysis. Klausydamas kalbos, vertėjas užsirašo pastabas ir iš anksto apgalvoja, kol kalbantysis baigia tam tikrą savo kalbos dalį. Po to, kai dalis išverčiama, kalbantysis tęsia savo kalbą. Šios rūšies vertimas idealiai tinka verslo susitikimams, deryboms su užsienio partneriais, pristatant bendrovę, verslo pietų, parodų, seminarų metu ir įvairiuose kituose renginiuose.

2. Sinchroninis vertimas

Šios rūšies vertimo metu vertėjas sinchroniškai verčia pranešėjo kalbą, naudodamas specialią įrangą. Sinchroninis vertimas reikalauja aukštos kvalifikacijos vertėjo, kuris turi atitinkamos kvalifikacijos bei kompetencijos. Įprastai vertėjai dirba komandomis po du. Sinchroninis vertimas reikalauja labai didelės koncentracijos, vertėjai keičia vienas kitą kas 15–30 minučių. Siekiant teikti aukštos kokybės paslaugą, vertėjui turi būti laiku suteikiama papildoma medžiaga ir informacija, kad vertėjas susipažintų su renginio tema, pvz.: kalbos kopijos, PowerPoint pristatymai ir kt. Šios rūšies vertimas yra atliekamas didelių tarptautinių susirinkimų, konferencijų, seminarų metu, kur susiduriama su didelės apimties žodine informacija. Baltic Translations suteikia kokybišką sinchroninio vertimo paslaugą ir visą reikalingą techninę įrangą.

3. Vertimas lydint klientą

Vertimas lydint klientą apima daug įvairių elementų. Tokio vertimo metu vertėjas / gidas taip pat asistuoja verslo klausimais kelionės užsienyje metu. Pasirinkus Baltic Translations vertimą lydint paslaugą, vertėjas lydės jus visų vizitų metu ir suteiks jums kokybišką vertimą. 

4. Vertimas pašnibždomis

Vertimas pašnibždomis – tai vertimas, kai vertėjas, būdamas šalia dalyvio,  verčia pašnibždomis. Šios rūšies vertimas yra naudojamas tais atvejais, kai tik vienas ar keli dalyviai nemoka kalbos, kuri yra vartojama renginyje. Vertimas pašnibždomis yra atliekamas tokiuose renginiuose kaip verslo derybos, susitikimai, konferencijos, teismo posėdžiai. Pagal jūsų pageidavimą, vertimas pašnibždomis gali būti teikiamas sinchroniškai arba eilės tvarka.

Užsakyti
Sekite mūsų naujienas

Dienoraštis
Baltic Translations © 2017  |  Tinklalapį sukūrė: Smartsoft
Tel.:(+371) 288 66 169
E-mail: info@baltictranslations.lv